アナ雪2 英語 歌。 アナ雪2主題歌日本語詞と英語版フル公開!劇中歌とエンドソングの違いは何?

『アナと雪の女王』英語タイトルや英語の歌9曲を解説

アナ雪2 英語 歌

で文が終わっていますね。 聞こえるが、聞こうとはしない(聞く意志がない)ということですね。 わざわざ面倒を招く人もいれば そうじゃない人もいる trouble : [名詞] 迷惑、面倒 「トラブル」はカタカナでも言いますね。 trouble の前に a が付いていないので、ここでは数えられない名詞(不可算名詞)として用いられています。 look for 〜 : 〜を探す 前置詞の for は「求める」イメージです。 「求めて look する」ということは、「探す」ということですね。 some 〜, others … some 〜, others … : 〜する人もいれば、…する人もいる some は、数や量がはっきりしないが「ぼんやりある」ときに使います。 others は「他のもの」です。 複数形の s が付いています。 まず some について述べてから、その後 others が登場します。 「何人かの人たち some は〜する」 「他の人たち others は…する」 この2つを合わせて、「〜する人もいれば、…する人もいる」ということですね。 while while : [接続詞] 一方 文と文をつなげるには接続詞が必要です。 今回は while を使って、2つの文をつないでいます。 a thousand reasons I should go about my day どんな「千の理由」かというと、 「『私が日常の暮らしを送るべき』千の理由」です。 関係副詞 why の省略 ここでは、関係副詞の why が省略されています。 a thousand reasons why I should go about my day and ignore your whispers and ignore your whispers も、先行詞 a thousand reasons を修飾するかたまりです。 ignore : 〜を無視する whisper : 囁き(ささやき) 「『あなたの囁きを無視する』千の理由」ですね。 your whispers which I wish would go away your whispers の後ろに、説明するかたまりが続いています。 どんな囁きかというと、 「『私が消え去ればいいのだがと思う』あなたの囁き』です。 ここでは、関係代名詞と仮定法の文法事項が用いられています。 それぞれ見ていきましょう。 連鎖関係代名詞と「挿入」 まずは、関係代名詞です。 先行詞が your whispers で、それを説明するかたまりが、which I wish would go away です。 wish という動詞は、I wish [文のかたまり] のように使いますが、 ここでは、I wish [ ] would go away というように、主語の部分に穴が空いていると考えます。 穴は、先行詞の your whispers が入っていた場所ですので、 I wish your whispers would go away. 「私は、あなたの囁きが消え去ればいいのだがと思う。 」 と考えると分かりやすいですね。 これを文法用語で「連鎖関係代名詞」と呼びます。 とはいえ、なかなか理解が難しいものです。 もっと簡単に理解する方法として、「挿入」という考え方があります。 まず、 I wish を取ってしまいます。 your whispers which would go away こうすると、普通の関係代名詞の使い方ですね。 which は関係代名詞の主格の働きです。 「消え去る、あなたの囁き」という意味ですね。 (後述する仮定法過去の would がありますが) ここで、関係代名詞 which の後ろに、 I wish (〜すればいいのだがと思う)を「挿入」します。 your whispers which I wish would go away 「私が、消え去ればいいのだがと思う、あなたの囁き」 となります。 仮定法 続いて、仮定法です。 ここでは、便宜上、 I wish your whispers would go away. という文で考えます。 そもそも、仮定法とは、「ありえない」ことを言うときに使います。 実際に、「あなたの囁きは消え去るだろう」なら、 Your whispers will go away. でOKです。 しかし、消え去るのは「ありえない」ことですから、仮定法で表して、 I wish your whispers would go away とします。 I wish は「〜ならなあ」と願う表現です。 「現在」のありえないことを言うとき、英語は見た目を「過去」にします。 「これはありえないことですよ」「実際には違うんだけどね」という目印です。 ですから、will を would に変えて、 見た目を「過去」にしています。 「現在」のありえないことを言うときは、見た目を「過去」にする。 これを「仮定法過去」と呼びます。 この ringing は名詞ですね。 hear でなく、過去形の heard が使われています。 実際には聞かない、聞くことはありえない、ということですね。 which は関係代名詞の非制限用法と考えて良いでしょう。 もちろん、ここでは「結婚」や「交際」の意味ではありません。 声の主と「約束する」というイメージですね。 I fear fear : [動詞] 〜を恐れる 発音注意です。 カタカナで書くなら「フィアー」ですね。 「フェアー」ではありません。 I think を文末に置くのと同じイメージですね。 文末に置くことで少し柔らかい表現になります。 今回は歌詞ですので、 ear と韻を踏むためでもありますね。 先行詞が everyone のように、「特殊」なもののとき、関係代名詞は that を使うというルールがあります。 <関係代名詞の that> 先行詞が「特殊」のとき、関係代名詞の that を使う。 例えば、 Have you ever been to France? 「あなたはこれまでにフランスに行ったことがありますか?」 といった感じです。 ですが、実際のイメージは、「どの時点をとっても」です。 「生まれてから現在まで、いつのことでもいいんだけど、フランスに行ったことがありますか?」という感じですね。 all, each, every の区別 is here every は単数扱いですから、be動詞が are ではなく is ですね。 every は「すべて」と訳せますが、all、each、every の3つの区別が難しいですね。 all : すべて each : それぞれ every : どの〜も 4人の人がいるとしましょう。 all は「全部」「全体」です。 4人まとめて全員です。 each は「それぞれ」です。 Aさん、Bさん、Cさん、Dさん、と一人一人に視点を当てるイメージです。 every は、all と each の中間といったイメージです。 Aさんも、Bさんも、Cさんも、Dさんも、みんな、といった感じですね。 受験生は、「each と every は単数扱い」と覚えましょう。 within an hour だったら「1時間以内」ですね。 ごめんなさい 密かな歌声 呼ばれても耳を塞いでいる secret siren は「呼びかけ」です。 Good morning, Ms. Green. 「おはようございます、グリーン先生」の、「グリーン先生」の部分のことです。 ギリシャ神話の海の精「セイレーン」 siren : サイレン、警笛 カタカナで「サイレン」と使いますね。 といっても、 けたたましい警笛とは違いますね。 siren(サイレン)の語源は、「セイレーン」(セイレン)です。 ギリシャ神話に「セイレーン」(セイレン)という海の精がいるのだそうです。 セイレンは、上半身が女性、下半身が鳥の姿をした海の魔物で、美しい歌声で船人を誘惑し、難破させたといわれる。 出典: 作中で、エルサも「不思議な歌声」に導かれていきます。 そう考えると、面白いですね。 SNSで「ブロック」といえば、相手を締め出し、見えなくすることです。 バレーボールのブロックも、ボールを入れないようにすることですね。 歴史の勉強をすると、「ブロック経済」という言葉も出てきますね。 今回は your calls (あなたの呼び声)を「聞こえなくする」ということですね。 ここでは完了の意味ですね。 「もう冒険をしてしまった」ということです。 で「もう十分いただきました。 」となります。 something new は「新しいもの」です。 something は、上記の通り、thing という名詞の前に some が付いて、thing を説明している形です。 thing の前にはこれ以上、説明する言葉を付けることができないので、 new を後ろに置きます。 受験生は、 something cold to drink で覚えましょう。 「英語を話すときに間違うことを恐れるな。 what は「先行詞を含む関係代名詞」です。 たとえば、 what I want なら、the thing which I want と書き換えができます。 risk : [動詞] 〜を危険にさらす risk は、ここでは他動詞として用いられています。 「危険にさらしているもの」ということですね。 Into the unknown Into the unknown… Into the unknown… Into the unknown! 未知の世界へ… 未知の世界へ… 未知の世界へ! unknown : [名詞] 未知のもの、未知の世界 unknown はここでは名詞で、「未知の世界」という意味ですね。 What do you want? What do you want? 歌詞などでよく使われる、カジュアルな表記です。 「ずっと〜している」「〜し続けている」という意味です。 SVOC の keep awake : [形容詞] 目が覚めて、眠らずに keep me awake keep O C で、「OをCにしておく」です。 OとCは主語・述語の関係ですね。 「私を、目が覚めた状態にしておく」ということです。 Are you here to distract me — So I make a big mistake? Are you here to distract me So I make a big mistake? ここに来たのは心をかき乱すため? 大きな失敗をさせるため? distract : 〜を悩ませる、〜を当惑させる to distract me の to は、不定詞の副詞的用法(目的)です。 「私を悩ませるために、あなたはここにいるの?」ということですね。 make a mistake : 間違う mistake は可算名詞ですので、a が付いています。 so : [接続詞] 〜するように、〜するために 「私が大きな間違いをするように」ということです。 so that の that が省略されていると考えると、分かりやすいでしょうか。 それともあなたは外にいる少し私に似た誰かなの? some は肯定文、any は否定文・疑問文? 疑問文で、someone が使われています。 英語学習の初期では、「some は肯定文で使い、否定文や疑問文では any を使う」と覚えます。 確かに問題演習においては非常に有効ですが、some と any はまったく感触の異なる単語です。 some は前述の通り「ぼんやり」です。 any は「何でも」「どれでも」と、相手に選択肢を開く言葉です。 ここで、「誰でもいい」となってしまっては変ですね。 ぼんやりした、「誰か」が良いでしょう。 副詞を重ねる out there out there 副詞を重ねた表現です。 「外に」「そこに」ということですね。 a little bit「少し」はよく聞く表現 a little bit a little や a bit で「少し」の意味ですが、 a little bit という言い方は良くなされる表現です。 ここは私のいる場所じゃないって心の底で分かっているの? 疑問詞が主語の疑問文 この文は、疑問詞が主語の疑問文ですね。 Who が主語、knows が動詞です。 疑問詞が主語の疑問文は、倒置が起こらず、do does も使いません。 肯定文と同じ語順ですね。 「誰が知っているの?」は、「いや、誰も知らない」という意味になります。 国語の勉強で、「反語」という用語が出てきますね。 英語ではこれを、「修辞疑問」と呼びます。 質問の形ですが、実際に質問をしているわけではないわけです。 副詞を重ねる deep down deep down また副詞を重ねた表現です。 「深く」と「下」で、「心の底で」ということですね。 となっています。 Where am I? や Where are you? を肯定文にした形と考えると、分かりやすいでしょうか。 be meant to 動詞の原形 : 〜するように定められている mean は「〜を意味する」という意味ですが、 「mean 人 to 動詞の原形」で、「人に〜させる(してもらう)つもりである」という意味になります。 mean は、mean — meant — meant と変化します。 meant の発音は、カタカナで書くと「メント」です。 「ミーント」ではありません。 every は単数扱いですから、be動詞は are ではなく、is になります。 harder は hard の比較級で、「より難しい」「より困難な」ということですね。 harder の前に、a little が付いています。 「少し」harder と、harder を修飾しています。 接続詞 as「比例」 as I feel your power grow as : [接続詞] 〜するにつれて 接続詞の as です。 as は様々な訳があるので、辞書を引いておきたい単語ですね。 ここでは「比例」の意味で、 「私が、あなたの力が大きくなるのを感じるにつれて」と訳すことができます。 SVOCのfeel feel の後ろが、主語・述語の関係です。 SVOC(第5文型)ですね。 「feel O C」で、「OがCするのを感じる」です。 で始まっています。 「否定疑問文」ですね。 英語では、Do you 〜? と尋ねられても、答え方は同じです。 Do you like dogs? と聞かれても、 好きなら Yes, I do. と答えます。 そもそも、なぜ Yes, I do. と答えるのでしょうか。 ここでの、Yes, I do. Yes, I like dogs. part of me part は可算名詞としても不可算名詞としても用います。 part of me は「私の一部」です。 どんな一部かというと、that longs to go が後ろから説明しています。 動詞のlong long to 動詞の原形 : 〜することを切望する この long は動詞です。 先行詞が part of me で、関係代名詞の that から後ろが文のかたまりです。 Into the unknown Into the unknown? Into the unknown! Into the unknown!! 未知の世界へ 未知の世界へ! 未知の世界へ!! Are you out there? — Do you know me? — Can you feel me? — Can you show me? Are you out there? Do you know me? そこにいるの? 私を知ってる? Can you feel me? Can you show me? 私を感じられる? 見せてくれる? Where are you going? Where are you going? どこへ行くの? 独りにしないで! leave は「去る」「出発する」「離れる」などと訳しますね。 leave O C で「OをCのままにしておく」です。 leave me alone は「私を独りにする」ということですね。 Leave me alone. と言えば、 「邪魔をしないでくれ」「放っておいてくれ」という意味になります。 How do I follow you — Into the unknown? How do I follow you Into the unknown? どうやってついて行くの? 未知の世界へ アニメや映画で英語を学習しよう! かなりの長文になりました。 ここまでお読みくださった方、本当にありがとうございました。 このブログでは、アニメや映画で楽しく英語を学習する方法を共有しています。 興味のある方は、今後も一緒に楽しんでいけたら嬉しいです。 解説ありがとうございます。 その他下記のように訳している方もいました。 英語圏の方も混乱しているようですがいかがでしょうか。 この部分、気になって仕方ないです。 コメントありがとうございます。 であると考えています。 能動態にすると、You speak for me. となるからです。 公式の日本語訳の「約束したことになってしまいそうで不安だから」が正しいとすれば、 「spoken for」はここでは「約束して」の意味で使っていることになります。 「spoken for」の説明で、英和辞典には「予約された」「婚約して」など、英英辞典には「not available」などがあります。 声に呼びかけられた結果、声を受け入れている状態を「声と約束している」とすれば、声に心を囚われている状態は available でない状態と言えるので、意味としては遠くないかと思いました(こじつけですが)。 を訳すと、 「もしあなた(その声)を聞けば、私はあなた(その声)と約束したことになるのではないかと心配している」 となると思いました。 — ご質問を頂き、私自身の理解が不十分であることに気づかされました。 また、他の方々の訳や、英語圏の方々も混乱していることなど、有益な情報をありがとうございました。 じょ様の方が私よりたくさんお調べになっているかと思います。 適切な解釈がありましたら、その際は教えていただければ嬉しいです。

次の

松たか子、『アナ雪2』の主題歌に苦戦したことを激白「できないと言えない自分がいた」

アナ雪2 英語 歌

前作の「アナと雪の女王」の主題歌でもある「Let It Go」で第86回アカデミー賞歌曲賞を受賞しています。 イディナ・メンゼルは、元々は声優ではなく女優さんだけあって48歳とは思えないほど美しい人ですね… イディナ・メンゼルのプロフィールはの記事に詳しく書いてあります。 アナ雪2の主題歌の事を少し掘り下げて参ります。 主題歌は「 Into The Unknown」日本語版は 「イントゥ・ジ・アンノウン 心のままに」です。 もう少し詳しく見て参りましょう! Into The Unknownは誰が作ったの?• 作詞:ロバート・ロペス&クリステン・アンダーソン=ロペス夫妻• 作曲:クリストフ・ベック が前作「Let It Go」に引き続き担当しています。 ロペス夫妻のコメントがすばらしいので紹介します。 キャラクターたちの気持ちが高ぶりすぎてもう話していられなくて歌うしかなくなってしまうくらい」(クリステン) 「歌によって物語をいつも新鮮かつ予想外のやり方で前進させなければならないミュージカルの劇場に、僕たちの楽曲づくりのルーツがあるんです。 計算されつくし映画を見る人の心を音楽で更に満たすために全力を尽くしているのが伺えます。 作った人の魂がちゃんと伝わっているからこそ、前作の「Let It Go」も支持されたのだと思います。 ご夫婦で一つの歌詞を作成するなんてすばらしいですね!!! 同じ志のご夫婦だから出来た事だと思います。 アナ雪2のクリスバック監督は、下記の様にコメントをしています。 「ロペス夫妻とクリストフ・ベックによる音楽は、『アナと雪の女王』シリーズを構成する重要なDNAなんです。 彼らなしで続編を制作するなんて考えられませんでした。 彼らは私達に世界観とキャラクターへの豊かでエモーショナルな理解をもたらしてくれた。 これだけの責任感と信頼関係で仕事が出来る事は素晴らしいと思います。 多くの人の力で更に大きな作品が出来ていくのだと思います。 あまり映画を見ていて考えたことはなかったのですが、少し視点も変えてみるのも良いのかもしれません。 誰一人かけても一つの映画は完成しないのです。 縁の下の力持ちに本当に感謝します。 into the unknownはどんな曲なの? エルサの揺れ動く心情を歌にしたんですね… into the unknown の意味を訳すと「未知へ」です。 「未知へ」にはどのような意味が潜んでいるのでしょうか? 『アナと雪の女王2』でメインとなる楽曲「イントゥ・ジ・アンノウン」がついに解禁!エルサの揺れ動く心情を歌った、本作のメインとなる楽曲。 エルサ役のイディナ・メンゼルがどのような表現力で歌い、映像と共にどのように流れるのかとても楽しみです。 1回真似して歌ってみれば分かります。 その大役をまだデビューしていない人が選ばれるのは、ディズニー初なんだそうです。 5歳の頃から歌手を目指していた中元さんは、EXILEも所属している事務所のLDHが手掛けるアーティスト養成所の「EXPG」に入っていた時期もあったんですね… 今年6月にユニバーサルミュージック主催の「女性アーティストオーディション」で最終審査を通過してディズニーUS本社による「アナと雪の女王2」エンドソングオーディションに合格したそうです。 5歳の頃から夢見た歌手に19歳になって夢を掴むことが出来たんですね… それも回り道をしてたどり着いたんだと思います。 発売日: 11月22日(公開日同日)• サウンドトラック収録曲をご紹介! 収録曲は下記の楽曲になります。 Evan Rachel Wood : All is Found Kristen Bell・Idina Menzel・Josh Gad and Jonathan Groff —:Some Things Never Change Idina Menzel :Into the Unknown featuring AURORA Josh Gad :When I Am Older Jonathan Groff :Reindeer s are Better than People Cont. Jonathan Groff :Lost in the Woods Idina Menzel and Evan Rachel Wood : Show Yourself Kristen Bell :The Next Right Thing Panic! きっと一人で見に行くのだと思います(笑) それでは、今回も最後まで読んで頂きありがとうございました。

次の

『アナと雪の女王』英語タイトルや英語の歌9曲を解説

アナ雪2 英語 歌

はじめに Frozen2 2のトラックの配信が開始し、全曲目の音源と歌詞が公開されました。 - Iduna performed by Evan Rachel Wood 「魔法の川の子守唄」 -イドゥナ女王(吉田 羊)• - Anna, Elsa, Olaf, and Kristoff performed by Kristen Bell, Idina Menzel, Josh Gad, and Jonathan Groff -アナ、エルサ、オラフ、クリストフ(神田 沙也加・松 たか子・武内 駿輔・原 慎一郎)• - Elsa Idina Menzel and Norweigan Singer AURORA -エルサ(松 たか子、Feat. オーロラ)• - Olaf performed by Josh Gad -オラフ(武内 駿輔)• (画像は一作目のものです) - Kristoff performed by Jonathan Groff -クリストフ(原 慎一郎)• - Kristoff performed by Jonathan Groff -クリストフ(原 慎一郎)• - Elsa and Iduna performed by Idina Menzel and Evan Rachel Wood -エルサ、イドゥナ王妃(松 たか子・吉田 羊)• - Anna performed by Kristen Bell - アナ(神田 沙也加) まだ吹替歌詞が発表になっていない曲についても判明し次第随時更新していきます。 ** Frozen2についてもっと読みたい ** ikyosuke203.

次の