デットオアアライブ 意味。 デッドオアアライブ2【攻略/評価】決してパンツを撮りたかったのではなく、どの瞬間を撮ってもパンツが写ってしまうんです!

バーチャファイターや鉄拳、デット オア アライブをやっている人にな...

デットオアアライブ 意味

「デッドオアアライブ」って知ってる? 皆さんは「デッドオアアライブ」という言葉を聞いたことがありますか? 映画やゲームのタイトルになっていたり、音楽界でも同名のバンドや曲名があるので、「デッドオアアライブ」という言葉を一度も耳にしないで生きていくのは至難の業です。 それだけ世に溢れていて作品のタイトルになるほどに魅力のある「デッドオアアライブ」ですが、では皆さんは「デッドオアアライブ」の意味をご存知でしょうか? 聞いたことはあるけれど、意味となると曖昧にしか返事ができなくなります。 「デッドオアアライブ」=「生か死か」?「生きるべきか死ぬべきか」?本当のとことはどんな意味なのでしょうか。 そしてどんな由来があるのでしょうか。 順に見てきましょう。 英語で書くと「Dead or Alive」! 辞書によると? Dead or Alive 生死を問わず 「生死を問わず」、映画の中で例えばアメリカの西部劇でこのセリフを聞いたら、その指名された人は命を狙われている状況です。 「生きていても死んでいてもいいから」その人を捕まえろ、という意味ですが、どちらかと言うと「死んでもいいから」、「殺せ」の意味合いの強い言葉です。 「デッドオアアライブ」の辞書での意味は「生死を問わず」でした。 よく「生きるか死ぬか」という言葉と混同されます。 次は「生きるか死ぬか」について見ていきましょう。 「デッドオアアライブ」の意味は「生きるか死ぬか」で合ってる? 「生きるか死ぬか」という言葉を英語に直接翻訳すると「Live or die」または「A matter of life and death」です。 文学や映画、ドラマの中ではダイレクトな表現をせず、状況に応じた言葉を使います。 例えばシェークスピアの「ハムレット」での有名なセリフ、「生きるべきか死ぬべきか、それが問題だ」は「To be, or not to be: that is the question」の翻訳です。 有名な海外ドラマ「HERO」では「Survive or perish. 」を「生きるか死ぬかだ」と訳しています。 「デッドオアアライブ」は「生きるか死ぬか」という意味にならないのか、というとそれは会話の文脈によるので完全な間違いではありません。 「It's a dead-or-alive question. 」と言われたら「それは生きるか死ぬかの問題だ」という意味です。 「デッドオアアライブ」の意味は「死んでいるか生きている」? 「デッドオアアライブ」は「生きるか死ぬか」というより「生死を問わず」、「生きていても死んでいても」と訳すほうが英語の元の意味に近いですが、今では「生きるか死ぬか」という使われ方もするようになりました。 「Dead or alive, No place to run. 」と言われたら「生か死か、逃げ道はない」という意味です。 ここでは元の意味に近づけて見ていきましょう。 「デッドオアアライブ」の直訳は「死んでいるか生きている(状態)」でしたが、辞書によると「生死を問わず」でした。 「問わず」、「(死んでいても生きていても)どちらでもかまわない」という言葉が加わっています。 なぜでしょうか? どちらでもかまわない?本当に? 「デッドオアアライブ」の語源は19世紀のアメリカ西部、とくにその時代のアメリカ西部を舞台にした人気ドラマでの指名手配人、おたずねものへの使用が由来です。 主に懲罰のために指名手配人を探す、はりがみ上に書かれています。 「デッドオアアライブ」という言葉はその指名手配人は見つける過程で殺されるだろう、というニュアンスも含んでいます。 指名手配人を探す過程でそのおたずねものを殺すことは、理にかなった罰であるかのようにみなされているからです。 そういうわけで「デッドオアアライブ」は「死んでいても生きていてもどちらでもかまわないけれど殺していいよ、でも殺すことは罰になるからむしろ殺せ」という意味になります。 「デッドオアアライブ」の直訳、「死んでいても生きていてもどちらでもかまわない」の「どちらでもかまわない」は「殺せ」でした。 ダイレクトに言わず、遠回しな表現で過激なことを伝えています。 WANTED!指名手配のはりがみ 指名手配のはりがみで「デッドオアアライブ」は、遠回しに「殺せ」と伝えている表現でした。 指名手配のはりがみは政府から市民に向けた告示なので、過激な言葉を使えません。 しかし目的は果たしたいので遠回しに伝えています。 19世紀のアメリカは「西部開拓時代」と呼ばれ、先住民であるインディアンと金鉱目当ての開拓者の争いが絶えない時代でした。 このような侵略の時代背景でならず者が多かったということもあり、「生死を問わず」といえば暗黙の了解で「(生死を問わず)殺せ」という意味になります。 「指名手配の男を殺したら賞金3,000ドル」という内容で了解されます。 殺してお金が貰える!?「デッドオアアライブ」の意味の由来 「デッドオアアライブ」の意味の由来は何処にあるのでしょうか?「デッドオアアライブ」の意味は19世紀アメリカ西部の、指名手配のはりがみが由来でした。 政府からのメッセージなので直接的に「殺せ」と言わず、「指名手配の男を捕まえてください。 死んでいても生きていても構いません。 その賞金は3,000ドルです。 」というような言い方をします。 殺戮の多かった時代背景で、政府が「デッドオアアライブ」と言えば「殺せ」と了解されました。 賞金を目当てにならず者が指名手配人を探し回り、罰と称して殺した時代、殺すことが罪にならずお金がもらえた時代です。 指名手配人は「賞金首」というような言い方もされました。 「デッドオアアライブ」を辞書で引くと「生死問わず」という意味になるのは、こうした言葉の使われ方の背景、由来があるからです。 「デッドオアアライブ」流行の一端を担っています。 荒野の七人 スティーブ・マックイーンは西部劇の傑作「荒野の七人」で有名です。 「荒野の七人」は黒澤明監督の「七人の侍」(1954)の舞台を西部開拓時代へ移したリメイク作品で、スティーブ・マックイーンの他にも、ユル・ブリンナー、ジェームズ・コバーン、イーライ・ウォラック、チャールズ・ブロンソンという豪快なキャストが揃った不朽の名作です。 西部劇 パーフェクトコレクション DVD50枚組 いかがでしたでしょうか?「デッドオアアライブ」の言葉の意味には西部開拓時代という時代背景が「生死問わず」という解釈に大きく関わっていました。 これだけ多くの人が「デッドオアアライブ」という言葉を耳にしているのも、アメリカ西部劇の興行的ヒット、その劇中での指名手配人のはりがみのインパクトが強く過激なメッセージを発して人々の心に残ったからです。 「(死んでいても生きていても)どちらでもかまわない」と書きつつ、「殺せ」と言っているのは言葉の意味が文字面だけではないという面白い点です。 現代において「デッドオアアライブ」といって「生きるか死ぬか」と解釈されるのも、その状況が物語っているからです。 背景を探るとその言葉への理解もさらに深まって歴史にも関心が湧いてきます。 文法という理屈にとらわれず、時代を感じて生きた言葉を使っていきましょう。

次の

デッド オア アライブ シリーズ

デットオアアライブ 意味

バーチャファイターや鉄拳、デット オア アライブをやっている人に なんとな~く聞きますが、スイッチとかグロッキーっていわれて 意味通じましたっけ? (スイッチは鉄拳の場合ほぼ関係ないですが) 格ゲーは色々独特の言い回しがあるらしく、格闘技は見ないが 格ゲーの攻略に熱心な知人と話しているとたまに混乱してですね 補足なるほど、プロレスでは交代のことをスイッチというんですね。 UFC等の総合では構えの時、体のどちらを前にするかを変える ことをスイッチといっていた気がします。 右足と左足どちらが前か というやつです。 格ゲーではお互いの足位置で「平行」「ハの字」があって、ふたつ で技の当たる当たらないがあるらしく、よくこれに関する記述を 見かけます。 鉄拳は関係ないという記述は、VFとDOAは技によって出した後に構え の左右が入れ替わる(技を出す手足が変わる以外は同じ)ものとそう でないのがありますが、鉄拳は左半身が前の構えで固定なのが基本 であることによります。 スイッチやグロッキーというのは、格闘技で使われている用語を格ゲーでも使っていると思っています。 プロレスで例えると、タッグマッチで味方側のコーナー付近でタッチして交代するのをスイッチと言います。 また、攻撃を喰らって泥酔しているかのような放心状態になっている状態をグロッキーと言います。 ただ、最近のオンライン通信を利用したバトルでは、不利な状況になった時に通信を切るとか、故意に通信を悪くして有利な状態で勝つという不正行為をまとめてラグスイッチという用語でいう場合もあり、それを省略してスイッチという人もいます。 用語はクチコミ等で人から人へと周りまわって、全然違う意味になってしまう事もあります。 私の場合、相手によって言葉を選んで分かるように話しているつもりです。 また、鉄拳の足配置は固定ですが、相手の攻撃をかわして横から当てた場合に正面から当てた場合よりもコンボ数が変化したり、キャラによっては左から当てた場合と右から当てた場合でコンボレシピが変わる場合もあります。 VFは相手と自分の足配置によって当てた時の空中コンボのヒット数が変わるのに加え、当たった時の深さによってダメージも変化します。 DOAはエレナなどを使うと空コンに持っていく前に地上よろけで足配置が固定されるので、強制的に足配置を固定できるキャラもいます。

次の

バーチャファイターや鉄拳、デット オア アライブをやっている人にな...

デットオアアライブ 意味

この痛ましいニュースを伝えなければならないのは我々にとって最大の悲しみだ。 愛するピート・バーンズ(デッド・オア・アライブ)が、重度の心不全により昨日急逝した。 彼の家族や友人は全員、我々の特別なスターを失って打ちのめされている。 彼は真のビジョナリーであり、美しい才能に溢れ、そして彼は彼を愛したすべての人から惜しまれ、その存在のすべてが、彼の残したあらゆる素晴らしい記憶とともに感謝されるだろう。 我々にはもう言うべき言葉がない。 これ以上の声明は、この衝撃的な喪失と折り合いをつける機会を得たときに出そうと思う。 彼は我々の愛の中で永遠に生き続けるだろう。 カイルです。 スティーブ、リン、そしてマイケルの代理でこのツイートを送信するよう頼まれました。 ポップバンド「デッド・オア・アライヴ」のリード・ボーカルとして知られ、1985年にシングル『You Spin Me Round Like a Record 』のヒットで一躍有名になったピートは、ステージ上だけでなく普段からの常軌を逸した身なりとその独特なパフォーマンス・スタイルで知られる存在だった。 日本でも根強い人気で、『My Heart Goes Bang』や『Turn Around And Count 2 Ten』がヒットした。 2006年、彼はChannel4のリアリティ番組『Celebrity Big Brother』にも出演。 投票最終日まで残り、5位に終わった。 最終回でピートは自分のヒット曲を歌って番組を終わらせようするなど、エピソードを残した。 バイセクシュアルだったピートは数百回整形手術し、ある時は唇の整形に失敗し、炎症で顔面が変形し、生死の境をさまよったことを告白した。

次の